Agra

•November 28, 2009 • Leave a Comment

The India entries will only be in Spanish… sorry!

6 de Agosto 2009:

El tren de Delhi a Agra salio bien temprano. La estacion de trenes de Delhi es como el resto de la India: Un gran caos. Mucha gente sentada o tumbada en el piso de la entrada hasta los andenes.

El primer susto nos dio un tipo del control de seguridad que se nego a reconocer nuestros e-tickets. Sabiamos con seguridad que estaban confirmados, salio de una pagina del internet. Sin embargo nos mando a alguna taquilla para turistas donde nos enviaron a una oficina turistica al otro lado de la calle. Solo faltaban unos 30-40min. El encargado de esta oficina nos dijo que si estaba confirmado. De hecho no quizo escucharme cuando dije que el tipo de la seguridad nos habia negado la entrada.

De cualquier manera regresamos a la estacion y ya no habia control asi que fuimos directamente a los andenes.

Nuestro primer viaje en tren alla resulto bien entretenido. Nos dieron un curry de desayuno y un pequeño termo con agua mas un “té-kit”. Chido. Qué triste era el deber ver como vivian muchos hindus al lado de las vias, muy cerca. Demasiado cerca. Las vias al parecer sirven de baño para todos. Pasan muchas personas con su botellita de agua (para limipiarse el trasero) por ahi.

Llegando a Agra casi nos asaltaron los choferes de rickshaws. Nuestro objetivo consistia en conseguir un taxi “oficial” y prepagado por el dia. Escogimos uno que incluia el Taj Mahal y el Fuerte. Lo malo es que los que nos parecian mas castrosos entre los choferes resultaron siendo “choferes oficiales” y tuvimos que ir con uno de ellos. Nos trajeron al Taj Mahal.Casi no puedes llevar nada a dentro. Ningun libro, ni pila de reserva para la camara, nni varios otros utensilios. En el control de la entrada se pusieron unos franceses bien castrosos. No conocian estas reglas y se burlaban de los hombres de seguridad pensando que nadie los entendia. En algun momento estaba a punto de hacerles un comentario ya que detenian a toda la fila.

El Taj Mahal era muy bonito. En el primer lugar donde queriamos sacar fotos molestaban otra vez estos franceses castrosos. Se me fue la paciencia y les dije en francés que esperaran 2min… Uuuuuhhh que sorpresa para él. Luego se puso mas quieto en nuestra presencia. Sacamos varias fotos. Yo frente al Taj en un pie:

Lo que me sorprendio era el ver a tan pocos turistas extranjeros y a tantos hindus. Y eso es una atraccion tan importante. Debe de ser la mas grande que tiene la India. Supongo que es la pobreza de la India la que causa esta ausencia de mas extranjeros.

Del Taj Mahal nos querian hacer un tour por las tiendas para sacar comisiones. En la primera  nos hicieron visitar el taller donde producian pedacitos de piedras para pegarlos en huecos de objetos de marmol. Por pura cortesia visitamos la tienda por 5min. La siguiente era de joyeria. Pasamos 20seg dentro para anunciar que no nos intereso nada. Luego de decimos al guia que dejarara de llevarnos a lugares no planeados en el tour. Queria ir al restaurante con nosotros a las 11.30am. El restaurante estaba vacio y claro que nada economico como anunciado por el guia. Miramos el menu y nos fuimos.

El fuerte era gigante (arriba la parte de la entrada ya dentro). Con mucho el mas impresionante de todos. Después le pedimos al guia que nos dejara ya en la estacion de trenes. Como previsto se enojo bastante ya que rompimos todos su plan de llevarnos a mas tiendas. Los choferes de rickshaws de Agra son de los que mas friegan (que encontramos). La estacion de trenes estaba demasiado ocupada (piso) como para quedarse ahi mas tiempo. Por tanto caminamos con las mochilas alrededor. Segun la guia habia una mezquita y un bazar. La mezquita estaba rodeada por puestos del bazar y ademas estaba cerrada. Aparte de un restaurante un poco cochino no encontramos nada para comer. Salio muy barata la comida, pero mejor no saber como se veia la cocina.

Luego caminamos varias horas por el barrio. Fuimos los unicos turistas y por lo visto no vienen nunca hasta ahi. Era muy agradable que nadie nos molestara. Unos pocos niños nos pidieron dinero, pero aparte de eso no dejaron en paz de plano. Toda una experiencia. En cambio eramos la atracion numero 1. Todos nos miraban. Luego regresamos al mismo restaurante. Usé el “té-kit” del tren ahi. Me dieron agua caliente, un poco de leche y azucar. El café del que aseguraron que era disponible para David lo conseguieron en otra tienda. Chistoso!

Nueva Delhi – New Delhi

•October 13, 2009 • 3 Comments

The India entries will only be in Spanish… sorry!

3 de Agosto 2009:

Saliendo del avion ya nos esperaba el primer shock: El cajero del aeropuerto (bien pequeño por ser de la capital) no funcionaba y las casas de cambio estaban cerradas a pesar de que si habia gente. Nos espero aun (retraso de al menos 1h) el chofer del hostal.

El hostal estaba limpio, el escusado esperadamente normal.

La India y mas que nada Delhi, son 2 mundos muy diferentes comparado con todo lo que habia conocido antes. Pobreza de verdad y suciedad en todos lados. Verlo en un documental y experimentarlo son 2 cosas distintas.

Después de haber sacado dinero del proximo cajero (el primero acepto Master pero no Visa) el recepcionista nos mando a la “oficina para turistas”. Vinieron por nosotros gratis en carro. En el camino visitamos un templo mas o menos interesante por ser el primero (el de la primera foto). Luego fuimos a la oficina misma. Resulto que alla nos propusieron la cancelacion de todos nuestros boletos de trenes (que habiamos comprado con 3 meses de anticipacion por internet) a cambio de un tour con ellos. Nos negamos a esta oferta y a varias otras que nos hicieron. Sin saber bien donde en Delhi estabamos realmente, nos fuimos caminando. Intentamos parar un rickshaw en la calle al lado de manera mexicana. De alguna forma no funciono. Seguimos caminando, pero como andabamos hambrientos, empezamos a buscar un restaurante. Preguntamos a un chavo en la calleque nos enseño un camino hacia alguna tienda turistica. Nos dijo que deberiamos bajar las escaleras para llegar a un espacio donde vendian comodas. Bajamos dos pisos y nada de comida. Nos engañaron. Un poco desesperados seguimos. Poco después encontramos a tres italianos que andaban igual de perdidos que nosotros con un Lonely Planet en la mano. Estaban en busca de un restaurante con ayuda de la guia. Nos dimos cuenta rapidamente que cualquier mapa en esta parte del mundo no sirve realmente. Las calles no llevan letreros y en el caos de Delhi esta dificil reconocer las calles del mapa.

Como 1h mas tarde llegamos finalmente al restaurante. Después de la comida nos atrevimos a preguntar a dos chavos de la mesa al lado que podriamos ver en Delhi y como llegar a donde queriamos ir. Uno de los tipos era hungaro con algunos meses de experiencia en la India. El otro un hindu. Nos ayudaron un buen. El hungaro dijo que no seria necesario comprar toures en Delhi. Basta adar en metros, rickshaws y camiones. Como habiamos visto ya la cantidad de gente en los camiones, no nos latian nada. Metro y (auto)rickshaws se nos hacian las mejores opciones. Aparte nos marco el mapa los lugares y precios estimados de  los trayectos en rickshaw (lo que nos facilito el regatear con los chofers bastante).

El sistema del metro es bien particular. Los boletos se compran por unidad en forma de token (chip de plastico) y son validos unicamente en este momento para este trayecto. Es imposible comprar un token ya para el regreso y menos para el dia siguiente. Las filas detras de las taquillas muchas veces son largas (que sorpresa). Decidimos de comprar un TravelCard para todo 1 dia en una taquilla especial.

El grito Paris 2009

•September 19, 2009 • Leave a Comment

Tocaban los mariachis

Quien anda aqui de Mistica???

Viva México!!!

14 de julio – 14th of July

•August 2, 2009 • Leave a Comment

Dia nacional de Francia en Paris – French national day in Paris

Suecia -Sweden

•July 1, 2009 • Leave a Comment

Español:
Ya algunas semanas atras hice un pequeño tour a Estocolmo (Suecia) junto con 2 amigos. Es una ciudad bonita aunque bastante cara (igual que Paris casi casi). Sobre todo la parte del puerto me encanto. El clima cambiaba a cada rato (lluvia, calor, frio, aire, calor). Lo que mas me sorprendio era que yo andaba en chamarra (y con frio) mientras gran parte de los suecos tenian shorts y playeras puestos. El primer dia caminamos por todas partes de la ciudad, por horas. Al segundo dia la pasamos un poco mas tranquilo. Pasamos mucho tiempo en uno de los montones de cafés (al menos uno en cada esquina). Hmm que rico el té alla ;) Mucha seleccion y todo. Los pasteles se parecen a los de Alemania.

kanelbullar

Particularmente estos roles (Kanelbullar: masa de levadura con canela y azucar) nos encantaban (tanto que traje varios a Francia). Ademas habia pan integral muy rico. Creo que es un poco la cultura del norte que tiene estas cosas (pasteles, pan, cafe, té, parte de la comida) en comun. Lo que falta en esta ciudad es en definitiva: Supermercados (encontramos solo uno en todo el centro y ni era muy grande) y bancas (la unica manera de sentarse era en un café!). Hasta ahora me pregunto donde se vende el pan porque no vimos ninguna panaderia ni en Estocolmo ni en Uppsala. En cambio los 7eleven (cadena de tiendas tipo Oxxo o como las de las gasolineras) sobran en Estocolmo (uno en cada esquina, igual que los cafés) ;). Ahi es donde conseguiamos pan en las mañanas. El dia 3 la pasamos en Uppsala, una ciudad chiquitita que queda a 45min en tren. Habia una catedral, una uni y la casa de Carl de Linné (un botanico). De hecho hacia un clima tan bonito que nos pasamos unas 2-3 horas en un café sentados debajo de una sombrilla con un pastel y un té/ café. Por tanto ya estuvo cerrada la casa de Linné cuando salimos de ahi… Igual la pasamos rechido!!! El ultimo dia anduvimos en un barco por el archipiélago de Estocolmo.

English:

Already a few weeks ago I did a short trip to Stockholm (Sweden) with two friends of mine. It’s really an amazing city, even if it’s pretty expensive (nearly as expensive as Paris). I liked particularly the harbour area. The weather changed all the time (rain, warm, cold, wind). What surprised me most was me wearing a jacket (and still feeling cold) while the majority of the Swedes could be seen with shorts and t-shirts. On our first day we walked the city center up and down for hours. The day after we had a slower start and spent quite a long time in one of the innumerable cafés. I really enjoyed the great choice of tea. Pastry stuff is similar to the German’s. I loved the Kanelbullars (cinnamon buns) so much that I took several of them home to France. Apart from that the bread over there is pretty good. I think over all it’s the Nordic culture that have these things (pastries, bread, coffee, tea and part of the food) in common. Nevertheless in this city there is definitely a lack of: Supermarkets (we only found one in the whole center and it wasn’t even particularly big) and benches to sit down (the only way to have a seat somewhere is in a café!). Until now I wonder where they sell bread as we couldn’t spot any bakery neither in Stockholm nor in Uppsala. Instead of that there are 7elevens (like the Oxxo stores or the ones of the gas stations) in every corner. That’s where we got our bread from in the mornings. Our third day we spent in Uppsala, a small town about 45min away by train. They had a cathedral, a university and Carl of Linné’s (a botanist) house. Actually the weather was great so we were hanging around in a café like 2 or 3 hours, having some tea/coffee and pastries. When we left we discovered that Linné’s house was already closed…but we had a great day anyway!!!! On the last day we did a tour on a boat, cruising around in Stockholm’s archipelago.






El impresionante barco del museo Vasa que se hundio en el 1628 en su viaje inaugural.

The impressive boat of the Vasa museum which sank in 1628 during its maiden voyage.

Uppsala

David y yo durmiendo en el tren hacia Uppsala – David and me sleeping on the train to Uppsala



Casa de Carl de Linné

House of Carl of Linné

David frente a la catedral de Uppsala

David in front of the Uppsala cathedral

Catacumbas

•April 28, 2009 • Leave a Comment

Una visita en las catacumbas de Paris:
A visit to the catacombs of Paris:

Entrada: Arrête! C’est ici l’empire de la mort (Para! Aqui esta el imperio de la muerte)

Entrance: Stop! This is the empire of death






is

Un mes en México – One month in Mexico

•April 20, 2009 • 2 Comments

Querétaro

Tacos dorados…hmmmm
En un mercado en Querétaro

On a market in Querétaro


Héctor probando un sombrero

Héctor trying a hat


Zapatos de lujo: La solia de llanta, fijada por clavos

Luxury shoes: Sole made of tires and nailed


Un lago al norte de Querétaro

At a lake North of Querétaro

Un monasterio (o iglesia?) en un pueblo al norte de Querétaro (se me olvido el nombre ;)

A monastery (or church?) in a village North of Querétaro (forgot its name ;)



Ricardo y yo

Ricardo and I

Cuernavaca

Vitral de la catedral de Cuernavaca

Church window of the cathedral in Cuernavaca



Habra boda en la iglesia…

A wedding is going to take place…


Barrancas…
EEncontrado en un museo en Cuerna

Found in a museum in Cuerna

Puebla



Restaurante mexicano tipico

Typical Mexican restaurant

Talavera, producto tipico de Puebla

Ceramics, tipical product of Puebla



Techo del mercado Victoria

Roof of the market Victoria


Al lado del Zocalo

Next to the main square




cEn la catedral de Puebla

In the cathedral of Puebla



Cholulla

Una iglesia encima de una piramide (aunque la piramide queda bajo tierra…)

A church on a pyramid (but the pyramid is still covered by earth…)




Frutas secas con o sin chile

Nuts and other seeds with or without chili
Mar

Mario, Grace y Marifer

Grace, Marifer y yo

Grace, Marifer and I

Guadalajara




Un artista pintando platos en la calle

An artist painting plates in the street

Esculturas raras

Strange sculptures

Me dieron un par de orejas adicionales…jajaja

Got a pair of additional ears ;)


Catedral de Guadalajara

Cathedral of Guadalajara

Torta ahogada

Bread with meat drowned in tomato sauce

Con Alan

With Alan

Tequila



Tlaquepaque


Cuento de un cisne… – Story of a swan…

•January 2, 2009 • 1 Comment

o invierno en Montigny
or winter in Montigny

El letrero dice que esta prohibido de dar de comer a los pajaros
The sign says that it’s forbidden to feed the birds

Pero un cisne francés (se nota por la baguette que es francés) no es un pajaro no cierto???

But a French swan (you recognize it by the baguette that it’s French) isn’t a bird, right???

Esperando en St Lazare – Waiting at St Lazare (Paris)

•January 2, 2009 • Leave a Comment

Ultimamente me toco esperar un rato en St Lazare (en el norte de Paris) por lo que tomé unas fotos. Luego queria ir a comer en el barrio japonés cerca de la opera. Saliendo del metro me encontraba en medio de una manifestacion palestina con policia armada y todo…

Recently I had to wait some time at St Lazare (Northern Paris), so I decided to take some pics. Afterwards I wanted to go for dinner to the Japanese Quarter next to the opera. Leaving the metro station I got right into a Palestinian demonstration with armed policemen.
Torre de relojes a la estacion de trenes de St Lazare

Clock tower at the train station of St Lazare


De alguna manera me gusto la iluminacion de este baño gratuito en la calle

Somehow I liked the illumination of this free acecssible toilett

Frankfurt: Mercado de navidad – Christmas market

•December 26, 2008 • 1 Comment

Español:

Gracias a mi trabajo tuve la oportunidad de visitar el mercado de navidad de Frankfurt (Alemania). Parecia uno de los mas grandes, se extendia sobre 2 plazas grandes e incluso parte de las callejas cerca. Finalmente pude conseguir mis tan amados Lebkuchen (pan de jengibre) en todas formas y tipos! Ademas habia los tipicos vinos (tintos) calientes con especias, un poco como ponche. Hasta habia Feuerzangenbowle (foto mas abajo), un tipo especial de vino tinto seco y especias. A diferencia del vino caliente normal, el vino se calienta en una caldera u otro recipiente y encima de este se quema un cono de azucar, empapado con ron. El azucar se convierte en caramel y gotea en el vino. Aparte se vendian artesania, decoracion de navidad, salchicas, rosquillas (Brezeln) saladas o con chocolate, brochetas de frutas con una capa de chocolate, almendras tostadas,…

English:

Thanks to my job I had the opportunity to see Frankfurt’s (Germany) christmas market. It seemed to be one of the largest, it was spread over two huge squares and parts of some alleys next to them. Finally I could get my beloved Lebkuchen (gingerbread) in every imaginable form and type! Besides there was this hot spiced wine, a bit like punch. They even offered Feuerzangenbowle (see pic further below). Actually it’s kind of similiar to the hot spiced wine. It just differs from the “normal” hot spiced wine in the sense that you heat it in a caldron or another type of pot and above it there’s a cone of sugar soaked by rum. The sugar caramelizes and drops into the red wine below. Apart from that they were selling handcraft stuff, christmas decoration, sausages, pretzels (salted or with a chocolate layer), fruit skewers with chocolate, roasted almonds,…



Casa de pan de jengibre
Gingerbread house

Corazones de pan de jengibre

Gingerbread hearts

Cabezas del negro o besos del negro (traduccion literal del aleman): Contiene algo como espuma de azucar

Negro heads or kisses (literal translation from German): Contain something like a sugar foam

Una variedad de las clasicas cabezas del negro
Variety of the classic negro heads
Ceramic German medieval houses

Casas alemanas medievales de ceramica

Feuerzangenbowle
en una caldera (esta cosa blanca encima es el cono de azucar)

in a caldron (the white thing above is the sugar cone)

Al parecer la ultima moda: Almendras tostadas de cualquier sabor. En tiempos pasados solo eran de azucar con algunas especias. Hoy las hay de amaretto, chicle, Red Bull, chocolate de menta, café,… hasta con chile! No sé como lo miden, pero las habia en poco picante, picante y muy picante. Podias probar antes de comprar y entre otras cosas tuve que probar las de chile. Tengo que admitir que las picantes media hora después todavia las sentia en la boca. El vendedor quedaba tan impresionado que toco la campana que tenia (no sé por que la verdad).

Obviously the latest fashion: Toasted almonds of whatever flavor. In former times they were just sugared and had some spices. Today they were available in amaretto, chewing gum, Red Bull, mint chocolate, coffee flavor,… even with chili! No idea how they measure it, but you could get them less hot, hot, very hot. Before buying you could try them and amongst others I had definitely to taste the chili ones. I have to admit that I still felt the hot almonds half an hour later. The vendor was so impressed that he rang the bell he had(actually I’m no quite sure why).